Сетевое государство. Часть 2, История как траектория. 2.1. Пролог.

Я продолжаю перевод книги Баладжи Шринивасана Сетевое государство. В комментариях к переводу первой части была обозначена идея следом переводить сразу пятую часть, касающуюся собственно построения сетевого государства. Соблазнительно, но нет: каждое достаточно оригинальное произведение норовит ввести собственный понятийный аппарат (по моей книжке про анкап это тоже очень хорошо видно), и без него читать вразнобой оказывается сложнее.

Поэтому вот вам начало второй части книги, где автор излагает свои соображения о том, что история это прикладная дисциплина, что в истории нет никакой предопределённости, и что настоящие сообщества следует создавать именно на базе должным образом обработанной истории. В прологе даётся краткий конспект всей второй части.

Я надеюсь всё-таки время от времени разбавлять перевод книжки своими оригинальными постами, а то вы тут совсем заскучаете и разбежитесь. Но переводы будут выходить довольно часто.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *