Продолжаю херачить перевод книги Баладжи Шринивасана (скоро я даже выучу эту фамилию) Сетевое государство.
В новой главе Микроистория и макроистория автор движется по узкой и опасной тропинке вдоль границы ереси сциентизма, которая, как известно, основана на одобрении применения методов естественных наук к наукам социальным. Пока вроде бы черта не пересечена, но я смотрю на это всё с большим подозрением и надеюсь вовремя заметить методическую некорректность.
Впервые у меня при переводе книги едва ли не больше времени отнимает не сам перевод, а вёрстка – все эти бесконечные внешние и внутренние ссылки и тому подобное. С трудом себе представляю, как это будет смотреться на бумаге, хотя вроде бы бумажную версию тоже планируется издать.