Механика свободы, главы 49-50

Начинаю выкладывать перевод пятой части Механики свободы.

Как обычно, всё начинается со стихотворного эпиграфа. В нём Фридман иронизирует над идеей Гоббса о мифическом естественном порядке, в котором происходит война всех против всех, и лишь государство способно защитить людишек от этого первобытного ужаса. Ну а мне пришлось вспомнить, как складываются сонеты.

Глава 49, Первая правовая система. Фридман анонсирует свою новую книжку про правовые системы, сильно отличающиеся от нашей. Тогда она ещё писалась, сейчас уже написана, но за её перевод я пока не бралась. Он утверждает, что буквально все (или почти все) нынешние правовые системы берут своё начало в довольно несложной для понимания традиции кровной мести, а дальше демонстрирует это на нескольких примерах.

Глава 50, Анархо-капитализм: детсадовская версия. Тут Фридман указывает, как эта изначальная правовая система путём несложного допиливания превращается в базовую модель правопорядка при анкапе – имеющую примерно такое же отношение к реальным современным моделям безгосударственного обеспечения права, как экономика Робинзона Крузо к реальной экономике.


Дальше я ненадолго переключусь на перевод Эрика Мака. На него всё ещё собрано очень немного, но надеюсь, что вы меня подбодрите своими донатами. Реквизиты – на странице перевода.

Ну и небольшой курьёз, иллюстрирующий популярное мнение о том, что анкапы обычно не сильны в математике. Когда работа стала близиться к завершению, я отчётливо увидела, что у меня как-то не бьётся статистика переведённых глав, пересчитала заново, оказалось, что всего глав чуть больше, а переведено чуть меньше, чем я раньше показывала на картинках. Всё течёт…

Практическая анархия, Стефан Молинью. Главы 1-3.

Отредактировала первые три ранее выложенных главы Практической анархии Стефана Молинью. Впрочем, это только формально три главы, а по смыслу это сперва предисловие, потом введение, а напоследок ещё граничные условия. Подозреваю, что Молинью должен быть весьма толковым любовником, с таким подходом к предварительным ласкам.

Стиль книги очень живой и эмоциональный, но несколько перегруженный. Старалась делать его достаточно читабельным, и надеюсь, что преуспела.

В предисловии автор оправдывается перед читателем за то, что посмел опубликовать книгу в открытом доступе, да ещё и имеет наглость предполагать, что читатель, заплатив ноль денег, уделит на чтение больше ноля времени.

Из введения к первой части, посвящённой методологии, читатель выясняет, что вообще-то имеет дело со второй книгой трилогии, а также получает новую порцию авторских извинений – на сей раз за то, что книга скорее всего вызовет баттхёрт.

В главе про ограничения автор поясняет, что не намерен расписывать в деталях, какого цвета мантии будут при анкапе носить судьи, и вообще предпочёл бы, чтобы книгу воспринимали, как учебник, а не как справочник. Давайте немедленно применим это знание к ранее опубликованным главам про организации по разрешению споров и про безгосударственные тюрьмы.

Задел по ранее переведённым главам ещё есть, но до окончания работы над черновым переводом пока далеко, и своей денежкой вы могли бы подбодрить процесс. Все реквизиты – перед оглавлением.

Механика свободы, глава 48

Я прикончила последнюю главу второго издания Механики свободы, 1989 года. Остались только относительно свежие главы третьего издания, вышедшего в 2015 году. Глава странная и выглядит в этой книге немного офтопиком, потому что в ней вместо механики свободы рассказывается о малоизвестном авторе детективов начала 20 века – Г.К. Честертоне. Концовка первого издания выглядела несколько более логичной, на мой взгляд, а так эта глава выглядит неким расширенным приложением к книге.

В обзоре рассказывается, какой Честертон был молодец, настоящий либерал старой закалки, успешно совмещающий это с католицизмом и определённым неравнодушием к евреям. Наверное, это интересно ценителям Честертона, и мне, в общем-то, нравятся рассказы про отца Брауна – но, на мой взгляд, в Механике свободы эта глава лишняя.

Дальше я на некоторое время дам вам отдохнуть от Фридмана и переключусь на Молинью.

Механика свободы. Глава 46

В сорок шестой главе Механики свободы Дэвид Фридман разбирает идею частных денег, фрибанкинга и вот этого вот всего, что в восьмидесятых годах прошлого века представлялось куда более далёким и малореализуемым, чем сейчас.

Основная часть главы, Рынок денег – это изложение самой концепции частных денег. Я не читала пока что одноимённый труд Хайека, но похоже, что Фридман во многом базировался именно на нём. Автор разбирает, почему обслуживание государством денежной системы всегда будет происходить плохо, и почему нет никаких проблем с тем, чтобы этим занимались частники.

Первая дополнительная подглава, Какой именно товар? – касается вопроса о том, на каком именно товаре базировать денежную систему в Прекрасной Америке Будущего. Фридман предлагает использовать для этого корзину биржевых товаров, цена которой будет как можно лучше коррелировать с уровнем потребительских цен. Короче говоря, бумер изобрёл стэйблкойн. Современные механизмы позволяют легко выпустить токены, привязанные к какой угодно товарной корзине, но практика показывает, что наибольшей популярностью пользуются токены, привязанные в отношении один к одному к банальному фиатному доллару.

Вторая дополнительная подглава, Предпочтение это не предсказание, как раз и содержит сетования автора на то, что изобретённая им система прекрасна, но нереализуема, и что скорее уж частные деньги будут привязаны к золоту, неэластичное предложение которого почему-то представляется Фридману трагедией – но никак не к индексу потребительских цен.

Механика свободы, глава 45

После изрядного перерыва выкладываю одну-единственную главу из Механики свободы Дэвида Фридмана, но надеюсь в ближайшее время ускориться. Как обычно напоминаю, что вы можете поддержать проект по переводам своим донатам на кошелёк 1AFkD2bazCs5YZBBrSD7HsRMWLmRbg6QBo 

Глава 45, Существует ли либертарианская внешняя политика, посвящена рассуждениям о моральной дилемме, возникающей перед потенциальным либертарианским правительством Соединённых Штатов. С одной стороны, для защиты от такого серьёзного противника, как Советский Союз, нужны значительные усилия, а значит, напрашивается сеть международных альянсов. С другой стороны, каждый альянс предполагает возможность того, что придётся воевать за чужие интересы в войнах, не имеющих никакого отношения к либертарианским ценностям. В конечном итоге Фридман приходит к выводу о том, что политика невмешательства для либертарианцев всё-таки предпочтительнее.

С тех пор Советский Союз кончился, и тем самым доводы в пользу политики невмешательства только усилились.

Эрик Мак. Либертарианство. Глава про Локка.

Большое спасибо Михаилу Пожарскому, попиарившему наш проект по переводу Либертарианства Эрика Мака. В результате мы получили всплеск посещаемости сайта, двух новых переводчиков, но вот дождь донатов пока как-то не пролился. Тем не менее, работа идёт.

Вторая часть книги посвящена философским предпосылкам либертарианства. Сегодня выкладываю коротенькое Введение ко второй части, а также первую главу: Локк о естественных правах, гражданском обществе, сопротивлении и веротерпимости.

Автор рассказывает, каким существовавшим на тот момент доктринам оппонировал Локк своими идеями, откуда их выводит, какие делает выводы, какой парой оговорок сопровождает концепцию первичного присвоения собственности, ради чего люди формируют себе правительство, в какой момент им стоит начинать против него бунтовать – и почему это будет справедливый бунт.

Обязательно шлите ваши донаты на адрес 1AFkD2bazCs5YZBBrSD7HsRMWLmRbg6QBo – и в следующий раз мы сможем рассказать вам, что же такого писал Юм о принципах взаимовыгодного сотрудничества.

P.S. Обнаружилось, что помимо спираченного нами текста к книге прилагается ещё один бонусный раздел, открытый для всех желающих. Но мы его для единообразия тоже выложили к себе на сайт, и со временем переведём. Поэтому в нашем прогресс-баре поменялось общее число глав.

Перевод Механики свободы, глава 44

Продолжаю поставлять вам контент для неспешного карантинного чтения, на сей раз вернувшись к дедушке Фридману. Глава 44, Частное правоприменение, средневековая Исландия и либертарианство, не сравнится, конечно, с предыдущей по размеру, но тоже немаленькая. Тем не менее, она читается не в пример легче, потому что на сей раз это не теория, а история, да ещё и основанная на беллетристике.

Вообще, век саг в Исландии – это едва ли не самый мой любимый исторический период, после разве что античной Эллады, так что я редактировала текст с большим удовольствием, всегда бы так. Надеюсь, вас тоже порадует чтение, а там с разгона можете скачивать сагу об Эгиле – и вперёд, погружаться в мир протоанкапа!

Перевод “Либертарианства” Эрика Мака. Введение.

Мир отправляется на карантин, и это хорошее время для того, чтобы уделять поменьше внимания новостям, и вместо этого заняться чем-нибудь более фундаментальным. Если вы свободно читаете по-английски, рекомендую познакомиться с книгой Эрика Мака Либертарианство, которую наша команда спиратила и выложила, не спросив автора, у меня на сайте. Но если вы предпочитаете читать по-русски, то у вас есть отличная возможность проспонсировать перевод книги. Пока что выкладываю введение, чтобы вы могли примерно составить впечатление о тексте.

Книга описывает, как мировая философская мысль добралась до идей либертарианства, как эти идеи формулировались, какую встречали критику, и как этой критике противостоят. Если Механика свободы Фридмана или Практическая анархия Молинью – это более прикладные труды, которые могут быть спорны в каких-то деталях, то здесь мы с вами находимся в пространстве более или менее чистой теории.

Язык книги довольно тяжёлый, но мы делаем не академическое издание, так что по мере возможности будем адаптировать речь автора, чтобы она оставалась мало-мальски читаемой.

Всего на перевод потребуется примерно 75 тысяч рублей. Пока что я готова принимать только биткоины, на уже известный вам адрес 1AFkD2bazCs5YZBBrSD7HsRMWLmRbg6QBo , но по мере сил также разбираюсь с анонимными фиатными платёжными системами и, возможно, вскоре у вас появится относительно простая возможность закинуть денег в фиате.

Перевод Механики свободы, глава 43

После весьма долгой паузы выкладываю отредактированную версию Главы 43 Механики свободы Дэвида Фридмана. Сам перевод давным-давно был сделан Еленой Макеевой по заказу ЛПР. Мне пришлось привести терминологию раннего перевода в соответствие с той, которой я пользуюсь в новом. Старый перевод, похоже, стремился рассказать материал по возможности просто. При этом ряд терминов не переводился, а пересказывался – примерно как если бы в статье по языкознанию я бы вместо слова “синонимы” везде писала “близкие по значению слова”. Мне пришлось пожертвовать лёгкостью ради более строгой терминологии, которая используется в экономической теории.

Глава называется Ответы: экономический анализ права и имеет совершенно монструозный размер. Неудивительно, ведь фактически Фридман попытался втиснуть в одну главу материал своего отдельного труда под названием Law’s Order, ссылка на который приводится в приложении к книге, и который, увы, доступен пока лишь по-английски.

Особенность подхода Фридмана в том, что он выводит право из экономики, а не из либертарианских принципов, поскольку последние не в состоянии давать чёткие ответы на множество конкретных прикладных правовых задач (привет всем сторонникам мнения о том, что любые правовые нормы можно вывести из одного простого NAP).

Я получила просьбу организовать возможность подписаться на регулярные донаты для поддержки проекта. К сожалению, я не очень знакома с инструментарием, который для этого обычно используется. Поэтому для начала предлагаю всем, кому интересно обеспечить проекту достаточно широкое и регулярное финансирование, отписаться мне в личку в телеграме или фейсбуке. Дальше мы обсудим, как это лучше организовать, чтобы и вам было удобно платить, и мне не требовалось засвечивать свою персону.

Молинью, Практическая анархия, черновики перевода

Я приболела, голова соображает плохо, поэтому взялась за работу, требующую минимум интеллектуальных усилий: сверстала и выложила черновики всех уже переведённых волонтёрами глав Практической анархии Стефана Молинью – на редактуру меня пока не хватает. Особо нетерпеливые таким образом могут ознакомиться с текстом, не дожидаясь, пока я там всё вылижу.

Волонтёры так разогнались, что сожрали все собранные ранее на перевод донаты, и за несколько глав я даже остаюсь им должна. Так что очень прошу вас пополнить фонды, чтобы они не останавливались на полпути. Деньги шлите на кошелёк 1AFkD2bazCs5YZBBrSD7HsRMWLmRbg6QBo . Кризис это отличная возможность закупиться биткоинами по дешёвке, не упускайте эту возможность. Что-то переведёте на благое дело, остальное в заначку.