Перевод книги Эрика Мака “Либертарианство” закончен

Перевод последней главы выложен на моём сайте. В этой главе разбирается набор возражений против либертарианства от прекраснодушных любителей той замечательной атмосферы сотрудничества и равенства, которую мы так ценим в маленьких сообществах, объединённых общей целью. Контраргументы Эрика Мака сводятся к тому, что попытка натянуть сову маленьких идеологически однородных сообществ на глобус разнородного человечества приводит к разрыву совы: теряются те ценности, ради которых люди держатся за эти малые сообщества.

Теперь осталась чисто техническая задача – сверстать перевод в epub для более удобного чтения. Желающие могут использовать текст для издания тиража твёрдых копий перевода на бумаге. Меня устроит, если при этом будет указано, откуда взят текст, и дана ссылка для желающих задонатить переводчику.

Эрик Мак. Либертарианство. Перевод предпоследней главы, про критику прав собственности Мерфи и Нагелем

После долгого, страшно долгого перерыва, я принимаюсь закрывать свои когда-то начатые проекты по переводам. Сегодня это предпоследняя глава из Либертарианства Эрика Мака, в которой автор рассматривает критику либертарианства от неких неизвестных мне Мерфи и Нагеля. Основной пойнт их критики в том, что никаких естественных прав не существует, все права суть конвенция. И, коль скоро существующая система прав собственности устанавливается посредством государства, финансируемого за счёт налогов, то бессмысленно говорить о несправедливости налогообложения, поскольку налогообложение неразрывно связано с самим наличием прав собственности. Занятное суждение, от которого у любого либертарианца должно начать подгорать. То, как им отвечает Эрик Мак, разумеется, не устроит этих этатистов, но, возможно, чуточку успокоит либертарианский баттхёрт.

Пока перевод стоял на паузе, загадочные технологии древних были напрочь забыты, так что картинки с прогресс-баром не будет.

Дэвид Фридман. Правовые системы, сильно отличающиеся от нашей. Публикую свой перевод

Перевод книги начат Димой Коваленко под редакцией Владимира Золоторева. Затем несколько глав переведены мной самостоятельно. Наконец, перевод был закончен по заказу издательства Социум. На сайте издательства вы можете приобрести как бумажную, так и электронную версию текста. С издания перевода прошло около полугода – вполне достаточно времени, чтобы продать некоторое количество копий и окупить проект. Так что теперь я публикую у себя исходную версию перевода, до ее редактирования издательством. Перевод доступен для чтения онлайн, epub делать не буду, коль скоро версия для скачивания и так есть в продаже.

Книга не о либертарианстве, а о конкуренции правовых систем, и о том, что идеальной правовой системы не существует – есть самые разные конфликты, происходящие в самых разных обстоятельствах, и пытливая человеческая мысль изобретает весьма интересные способы их разрешения.

Также напоминаю, что у меня осталась ещё пара проектов по переводу: “Либертарианство” Эрика Мака и “Практическая анархия” Стефана Молинью. Думаю, что пора уже заканчивать эти тексты, а лучший способ ускорить процесс – это ваши донаты. Кстати, фильм Стефана Молинью демонстрировался на пре-пати МТЛ-Феста 2024, а по его окончании зрители имели возможность немного пообщаться с автором, и запись этого общения желающие могут глянуть на канале МТЛ-ТВ.

Сетевое государство. Версия в EPUB

Летом мной был закончен перевод книги Баладжи Шринивасана Сетевое государство. Читать с экрана браузера не всем удобно, а автоматически сгенерированный PDF страдал некоторыми косяками вёрстки, и отдельными выпавшими кусками текста. Так что я потихоньку, в порядке развлечения после работы, сверстала версию уже в формате EPUB, для электронных читалок (заодно вычитав ещё сколько-то багов в переводе). Учитывая, сколько там по тексту разбросано ссылок, занятие вышло весьма медитативным, и хватило мне его на несколько месяцев. Ну а вы как раз успели за несколько месяцев скопить денег, чтобы мне задонатить.

А ещё я наконец-то ухожу со своей постоянной работы, которая отняла у меня изрядно времени и сил за последние три года. Так что ещё пара недель – и у меня будет оставаться куда больше возможностей для ведения канала. Думаю, что его ждёт некоторое переформатирование.

Сетевое государство – всё!

Итак, это свершилось. Последняя, она же ключевая, глава Сетевого государства переведена. В ней Баладжи подробно разъясняет:

  • Что такое сетевое государство (это Монтелиберо, получившее дипломатическое признание от Сальвадора);
  • Что будет, если выкинуть из определения сетевого государства одну из частей (в большинстве случаев оно сломается, но если выкинуть пункт о необходимости диктатуры основателя сетевого государства, то будет даже лучше – условно говоря, Биткоин вместо Эфириума);
  • Что цифра проникает во всё, бороться с этим невозможно, а сетевое государство – это как раз способ возглавить процесс, вместо прямой борьбы с цифровым гулагом от централизованных национальных государств;
  • Что стартап-сообществу, если оно претендует на развитие, необходим высокий уровень внутреннего доверия, а приятными бонусами будут наглядные демонстрации сплочённости (например, МТЛ-фест) и отсутствие публичных срачей;
  • Что токеномика – это круто (но Баладжи зацикливается на внутренней валюте сообщества, хотя как раз собственная расчётная единица – дело десятое, куда важнее сам принцип публичной фиксации денежных и социальных обязательств);
  • Что крайне важно выцыганить первое дипломатическое признание от кого угодно, хоть от Науру, а дальше будет уже проще;
  • Ну и накидывает разных технологических идей по связи офлайна с онлайном, по которым чувствуется, что человек мыслит, исходя из парадигмы изобилия капитальных благ – порадуемся же за него.

Если кто-то ещё не брался за книжку, то теперь самое время. Делать из неё аудиокнигу я большого смысла не вижу – слишком много внешних ссылок, многие из которых довольно интересно просматривать. По этой же причине маловероятно изготовление текста в формате epub – всё равно такую книгу надо читать, будучи онлайн, и желательно в браузере. Автор обещает периодически дополнять книгу. Если кто-то будет следить за обновлениями, присылайте мне ссылки на новые куски текста, буду актуализировать перевод.

Ну а пока – всем спасибо за долгое ожидание, теперь канал официально выходит из отпуска. Надо будет прошерстить, не накопилось ли каких интересных вопросов от читателей, написать новую статью для Ежа, ну и с переводами Мака и Молинью пора бы уже заканчивать, сколько можно.

P.S. Читатели оперативно сгенерировали pdf. Он не без косяков – внутренние сноски в нём стали внешними ссылками – но в целом для чтения вполне пригоден.

Сетевое государство. Перевод глав 5.1 и 5.2.

Перевод Сетевого государства неуклонно близится к концу. Готовы глава 5.1 (небольшая преамбула к пятой части книги) и глава 5.2, где Баладжи Шринивасан подробно разбирает феномен национального государства: что такое нация, что такое государство, чем они отличаются, как друг на друга влияют, что представляет собой их сочетание, и ещё много разного в том же духе.

Из довольно свежих мыслей: различные стратегии государственного управления уподобляются различным парадигмам программирования.

Следующий кусок уже точно-точно будет последним, и надеюсь, что наиболее интересным, надо ведь наконец разобраться, что автор предлагает в практическом смысле – после того, как столь долго и детально распинался о мировой обстановке и грядущих вызовах!

Сетевое государство. Закончен перевод четвёртой части

Чтобы не надоедать читателям новостями о каждом чихе, представляю сразу крупный кусок перевода Сетевого государства.

Глава 4.4. Обозримое будущее: тут автор просто развлёкся парой интересных технических прогнозов. Они имеют довольно косвенное отношение к теме книги.

Глава 4.5. Американская Анархия, Китайский Контроль и Международный Центризм. Монструозный по размеру текст, где автор в основном, конечно, пишет про США, разбирая по шагам, как именно в Штатах будет нарастать градус противостояния между сторонниками истеблишмента и сторонниками децентрализации, и сообщает, что это, вообще говоря, ни фига не смешно и не романтично (честно говоря, мне казалось в процессе чтения, что из Биткоин-максималистов автор слепил соломенное чучело, и они отнюдь не пропагандируют общества тотального недоверия, но как знать, какие фрики там на самом деле водятся, в этих их америках). Альтернатива в виде китайского рецепта цифрового гулага его, понятно, также не прельщает. Как водится, он надеется, что заграница ему поможет, и в основном делает ставку на Израиль с Индией. Однако это, в его представлении, лишь база для построения множества стартап-сообществ, часть из которых дорастёт до высокого статуса сетевых государcтв.

Глава 4.6. Условия победы и неожиданные концовки. Тут автор рассмотрел альтернативные сценарии, где побеждает один из крайних полюсов, а не вожделенный центризм.

Глава 4.7. На пути к рецентрализованному центру. Ну а здесь Баладжи Шринивасану осталось лишь ещё раз подчеркнуть, что институты это не страшно, централизация это норм, просто не надо зацикливаться на том, что старое и не работает, и правильнее будет запустить-таки рыночный процесс построения новых институтов.


Постараюсь не слишком затягивать с переводом заключительной, пятой части книги, где предположительно и содержатся рецепты того, что автор предлагает делать.

Сетевое государство, глава 4.3. Техноэкономические оси.

Поздравляю всех с днём святого Патрика и заодно с финалом масленицы, ну а любителей снимать очереди в ускоренном режиме – с возможностью отдаться любимому занятию. Столько праздников в один день – это ли не здорово, это ли не панархия!

Ну а у меня тихонечко перевелась очередная глава Сетевого государства. Баладжи Шринивасан продолжает рассуждать о тенденциях ближайшего будущего, и если в прошлой главе он рассуждал о социополитических тенденциях, то теперь касается техноэкономических следствий цифровизации и интернетизации всего и вся.

Так, он отмечает, что резкое снижение порога публикации увеличивает дисперсию: наряду с традиционными вылизанными и взвешенными малоинтересными позициями на свет выползает множество самой необычной хтони. А помимо шатания дискурса через социальные сети есть ещё и шатание финансовой устойчивости посредством бесчисленного множества криптовалют.

Другой занятный аспект, обсуждаемый автором – то, что тотальная цифровизация всего и вся приводит к тому, что цифровые сущности становятся первичными, а физические, по сути, материализуются под заказ, если есть такая потребность.

Также он немного касается загадки: почему мы не наблюдаем в физическом мире настолько же бешеного скачка производительности, как в мире цифровом. Далее, дав целый выводок гипотез, предлагает выбирать между ними самостоятельно.

Короче говоря, глава довольно насыщенная идеями и обобщениями, так что не вижу большого смысла пересказывать, проще прочесть.

Сетевое государство, часть 4. Децентрализация, рецентрализация. Главы 4.1 и 4.2

Начат перевод четвёртой части Сетевого государства. Как и предполагалось, покончив с прошлым настоящим, автор перешёл к обсуждению будущего.

В главе 4.1, Возможные версии будущего, Баладжи Шринивансан начинает с уточнения факторов, которые мешают ему строить точные прогнозы, затем даёт краткое описание предполагаемого сценария будущего, и, наконец, прикидывает, куда бы ему с его идеей сетевых государств вписаться в этот сценарий. При этом он использует омерзительно корявый термин “рецентрализованный центр”. Мои возможности адаптации текста при переводе ограничены, поэтому приходится лишь констатировать, что термин ужасен, и его трудно понять, но мне пока не приходит в голову, чем его заменить. Что автор вообще имеет в виду? Насколько я пока могу судить на основе неполного прочтения, слово “центр” относится к центру треугольника, нарисованного им в третьей части книги и описывающего трёхполярный мир – мол, наше спасение в том, чтобы не впадать в крайности, скапливающиеся в полюсах. А “рецентрализованный” ему ещё предстоит пояснить. Возможно, речь о том, что у каждого стартап-сообщества должен быть свой вождь, иначе не взлетит. Буду рада ошибаться.

В главе 4.2, Социополитические оси, автор кратко отмечает, что для оценки будущего мало смотреть на всем известные и давно сформировавшиеся тренды, стоит глянуть и на те, которые только-только формируются. В качестве примеров социополитических факторов, могущих серьёзно повлиять на будущее, он приводит три совершенно разнородных примера: индийцев (пока все смотрят на Китай, Индия незаметно сокращает отставание, и в следующее десятилетие должна заявить о себе уже достаточно громко, как государство, так и диаспора, сиречь Сеть, в терминологии автора), противостояние анприма с трансгумом (Клауса Шваба записали в трансгуманисты) и стек идентичностей (есть несколько интересных мыслей о том, откуда идентичности берутся, а также неочевидный тейк о том, что одна идентичность непременно будет ведущей и определяющей).

Главы в четвёртой части книги не слишком длинные, так что постараюсь выкладывать их не по одной, чтобы не мельтешить.

Сетевое государство, Часть 3, Трёхполярный мир.

Выложен перевод третьей части книги Баладжи Шринивасана Сетевое государство. В отличие от второй части, она довольно небольшая и посвящена описанию текущего трёхполярного мира:

Автор утверждает, что миром сегодня рулят три идеи – американская либеральная повесточка, брутальный и прагматичный китайский коммунизм, а также идея личного суверенитета, нашедшая своё максимальное выражение в Биткоине. Дополнительно он касается трёхполярной конфигурации первой половины 20 века, в контексте анализа главной силы каждого из текущих полюсов.

В общем, если во второй части речь шла преимущественно о прошлом, то в третьей автор перешёл к настоящему, ну а дальше, надо полагать, займётся будущим.